Максималист
Федор Сологуб — страдающий домовой русской литературы. Или он леший не в своей, как говорится, тарелке? Так и слышишь печальные его стоны. То в сенях, то за печкой, то в подполе. Зла-то он, конечно, не причинит. Да какую тоску наводит! Мастер тоски! Точнее — народный умелец.
Серый, пасмурный да ненастный Сологуб. Осенний — круглый год. И это еще мягко сказано.
Смерть царствует в прозе Сологуба. На пороге стоит. Желанный выход из нашего нелепого, дикого мира — смерть.
Правда, вокруг-то — оборотни, зеленые лица, желтые клыки. Злобные взгляды, язвительные речи. Маленькие оловянные глазки и кривые в большинстве своем ноги. Свирепые сатанинские хари. Шустрые недотыкомки.
Вот так мирок! Прочь из него и скорее — мочи нет крест нести.
И трезвая рождается мысль. О, Господи, да ведь живем в аду — не иначе! Куда ни глянь, — сокрытые демоны. И долгий-долгий век страдают наши грешные души, дожидаясь переселения в лучший мир.
Да, содрогнешься, пожалуй, читая Федора Сологуба...
Но вдруг проскользнет в его зловещей, мрачной и вроде бы натуральной реальности некая декоративность. Точно — что-то театральное. Даже будто бы подмостки, кулисы, грим... Сейчас закроется занавес, и сердце успокоится.
Похоже, что все это игра. Театр ужаса?
* * *

Нет, не то чтобы отважный Сологуб задался игривой целью насмерть испугать читателя, — ему и самому страшно до дрожи. Как ребенку, слушающему на ночь жуткую сказку про ведьм, упырей и покойников. Страшно, а хочется еще! Еще страшней — до обмирания сердца.
Создавая новую чудовищную реальность, адский мир, Сологуб, похоже, одолевает врожденный страх перед жизнью.
В его творчестве — гипербола зла. Сологуб добивается кристаллического выпадения зла в осадок. И смелее глядит окрест — упорхнул сладкий сновидческий ужас, душе легче, страх пережит.
Осталось лишь чучело страха. Мумифицировался ужас.
«Хоть бы еще походить по этой земле», — молвил, говорят, писатель перед смертью.
Значит, и ад нам мил! Больно с ним расставаться.
Но каково же тогда в раю?!
Странно и кажется необъяснимым, но на рубеже веков в России, независимо от социального устройства, наступает роковое смутное время. Войны. Казни. Революции. Бунты.
И ободряются в такую пору мистические воззрения, оккультные науки. Все пытаются заглянуть за некую ирреальную черту.
Страшно жить в смутное время. И хочется страх преодолеть.
Почитайте Федора Сологуба. В его страшных «сказках», как водится, и ложь, и намек, и урок.
А бытие его в этом мире пришлось на очень смутное время — с 1863 по 1927 годы...

Из предисловия А. ДОРОФЕЕВА


@темы: Серебряный век, Литературная критика, Сологуб Федор, Литература

Максималист
Статья Анатолия Фёдоровича Кони «Князь Владимир Федорович Одоевский» впервые опубликована в сокращенной редакции в «Энциклопедическом словаре», т. XXIa, изд-во Брокгауз— Ефрон, СПб., 1897, затем перепечатана в «Новом энциклопедическом словаре», т. XXIX, изд-во Брокгауз—Ефрон, СПб., 1916. С некоторыми изменениями она вошла в книгу А.Ф. Кони «За последние годы», изд, 2-е, СПб., 1898. датирована 28 января 1898 г. Настоящая расширенная редакция впервые опубликована в «Известиях отделения русского языка и словесности Академии Наук», 1903, т. VIII, в кн. 4, и в «Ежемесячном журнале для всех» 1904 г. № 1; вошла в книгу Кони «Очерки и воспоминания», СПб., 1906. В настоящем издании печатается по последнему прижизненному изданию книги Кони «На жизненном пути», т. IV, Ревель—Берлин [1923].
А.Ф. Кони лично знал Одоевского, с которым встречался в Москве у своего свойственника, писателя и археолога, А.Ф. Вельтмана. Начало работы над статьей об Одоевском относится к восьмидесятым годам: 10 октября 1886 г. Кони обращается к редактору «Русской старины» М. И. Семевскому с просьбой сообщить, какие материалы об Одоевском были опубликованы в журнале (ИРЛИ, ф. 134, оп. 1, ед. хр. 67, лл. 36—37); в том же году он делает доклад об Одоевском в Шекспировском кружке. К 1893 году в основном уже сложился текст первоначальной редакции статьи, которая предназначалась для публичной лекции в пользу Общества пособия бедным и больным детям; сохранился план этой редакции, датированный 20 февраля 1893 г. Лекция была повторена в ноябре того же года в Русском литературном обществе в Петербурге и вызвала отклики; печать отмечала, что Кони воскресил имя значительного деятеля русской культуры (см. В. Михневич, На очереди (Забытое хорошее имя) — «Новости» 1893 г. № 328, 28 ноября, стр. 2). В дальнейшем Кони неоднократно возвращался к публичным чтениям об Одоевском, в котором видел образец служения «лучшим сторонам духовной природы человека и высшим потребностям общественного строя»; при этом он учитывал вновь появлявшиеся материалы и критические работы об Одоевском. Известно чтение в ноябре 1897 года в Соляном городке в пользу пострадавших от наводнения («За последние годы», изд. 2-е, СПб., 1898, стр. X) и два чтения в 1898 году—11 апреля в Петербурге («Русские ведомости» 1898 г. № 100, 13 апреля, стр. 2—3) и в Москве (для увеличения средств Психологического общества — см. «Русский вестник» 1904 г., февраль, стр. 811). В том же году А.Ф. Кони посвящает памяти Одоевского второе издание своей книги «За последние годы». Статья была прочитана 16 ноября 1903 г. на публичном соединенном собрании отделения русского языка и словесности и разряда изящной словесности Академии Наук, пособия нуждающимся литераторам и ученым» (П.И. Вейнберс. Литературные спектакли — «Ежегодник императорских театров», сезон 1893—1894 гг., прилож. 3, стр. 100). В этом спектакле вместо заболевшего А.Н. Островского в роли Абдулина выступил Ф. Кони.
Из примечаний к Тому 6. СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ А.Ф. КОНИ (Статьи и воспоминания о русских литераторах)

@темы: Литературная критика, Кони А.Ф., Одоевский, Литература

Максималист
Василий Иванович Богданов (1837 — 1886) — русский врач, литератор, поэт.
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона называет его "врач и юморист". Далее сообщается, что Богданов окончил курс в Московском университете. Поместил несколько медицинских статей в «Медиц. прибавл. к Морскому Сборнику» 1869 г. и в «Протоколах кроншт. общ. врачей» 1878—75 гг.; издал отдельно: «Таблицы для измерения влажности воздуха на судах» (СПб., 1878) и «Житье-бытье на море. Беседы из морского и приморского быта» (СПб., 1878). Известность Б. главным образом получил массой юмористических и сатирических стихотворений, которые он (под псевдонимами: Влас Точечкин, Влас Точкин, Бгд. и Богдан—ов) помещал в «Искре» 60-х годов. Позже писал в «Петерб. Листке», «Осколках» и др. изд.

Е. П. Беренштейн отмечает, что "Стихотворение Богданова "Дубинушка", будучи переработано поэтом А. Ольхиным, стало знаменитой народной песней.
Я правда, не знаю, как песня может называться "народной", если всем известен её автор? Невольно вспоминается Фрося Бурлакова.

И тут снова бурлаки! Всё сводится к одному. Итак, "Дубинушка":

Много песен слыхал я в родной стороне,
Как их с горя, как с радости пели,
Но одна только песнь в память врезалась мне,
Это — песня рабочей артели:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

За работой толпа, не под силу ей труд,
Ноет грудь, ломит шею и спину...
Но вздохнут бедняки, пот с лица оботрут
И, кряхтя, запевают дубину:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

Англичанин, хитрец, чтоб работе помочь,
Вымышлял за машиной машину;
Ухитрились и мы: чуть пришлося невмочь,
Вспоминаем родную дубину:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

Да, дубинка, в тебя, видно, вера сильна,
Что творят по тебе так поминки,
Где работа дружней и усердней нужна,
Там у нас, знать, нельзя без дубинки:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

Эта песня у нас уж сложилась давно;
Петр с дубинкой ходил на работу,
Чтоб дружней прорубалось в Европу окно,—
И гремело по финскому флоту:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

Прорубили окно... Да, могуч был напор
Бессознательной силы... Все стали
Эту силу ценить и бояться с тех пор...
Наши ж деды одно напевали:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

И от дедов к отцам, от отцов к сыновьям
Эта песня пошла по наследству;
Чуть на лад что нейдет, так к дубинушке там
При бегаем, как к верному средству:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

Эх, когда б эту песню допеть поскорей!
Без дубины чтоб спорилось дело,
И при тяжком труде утомленных людей
Монотонно б у нас не гудело:
«Ухни, дубинушка, ухни!
Ухни, березова, ухни!
Ух!..»

1865
Источник

@темы: Поэзия, Богданов, Дубинушка, Литературная критика, Литература, Стихи

Максималист
Несмотря на такую короткую жизнь (1805-1827), Веневитинов оставил заметный след в истории русской литературы и в памяти поколений. «Лирический поэт с редкими дарованиями», по выражению Белинского, Веневитинов сочетал в своем лице и поэта, и гражданина, и мыслителя, представляя собою действительно выдающееся явление. Он удивлял своих современников исключительной талантливостью и как критик, переводчик, философ, художник, музыкант. Журнал «Московский телеграф» в некрологе о нем писал: «Веневитинову все дала природа; жизнь обещала ему радости, счастье — и могила была уделом его, уносившего во гроб надежды отечества».
Дмитрий Веневитинов родился в Москве 14(26) сентября 1805 года. Сын секунд-майора, гвардии прапорщик Владимир Петрович Веневитинов был женат на княжне Анне Николаевне Оболенской, от которой имел пятерых детей — Дмитрия, Алексея, Софью, Варвару и Петра. Мать Анны Николаевны, Матрена Семеновна Мусина-Пушкина, происходила по прямой линии из семьи Приклонских, от которых вел свой род Пушкин. Таким образом, Дмитрий Веневитинов приходился родственником А.С. Пушкину.
Родители дали Дмитрию Веневитинову прекрасное домашнее образование. Латинский и греческий языки помогли ему ознакомиться с древними классиками, которых уже в четырнадцать лет он прочел в подлинниках. Софокл, Эсхил, Платон, Гомер, Вергилий, Гораций становятся его любимыми авторами. Он подражает им в стихах и пробует переводить отрывки из их сочинений («Прометей», «Георгики»). На французском языке, который Веневитинов знает в совершенстве, он пишет стихи, водевили и статьи. Он прекрасно владеет и немецким. Известны его блестящие переводы из Гёте, Гофмана, Герена и других. Наконец, в рецензии на перевод «Абидосской невесты» Байрона он обнаруживает знание и английского языка.
К плодотворному изучению языков, литературы и философии надо прибавить серьезные занятия живописью и музыкой под руководством художника Лаперша и композитора Геништы. Современник Веневитинова журналист П. Плетнев так характеризует разносторонность его дарований:
«Веневитинов одарен был талантами самыми увлекательными. Живопись и музыка, поэзия и философия обрабатываемы им были не по влечению суетности, но по врожденной склонности, которую оправдал он замечательными опытами. Верный и независимый вкус, благородный и открытый образ мыслей, светлый и живой ум, детское простосердечие и знание потребностей лучшего общества, дружелюбие и мечтательность так пленительно сливались и обнаруживались в нем, что, узнав его, нельзя было не любить. В его сердце, так же как и в уме, соединялось все лучшее».

К 1821 году, когда Веневитинову было 16 лет, относится написание им первого, напечатанного позднее, стихотворения «К друзьям». Именно этим стихотворением начинается собрание его сочинений, изданное в 1829 году. Уже здесь молодой поэт заявлял, что его не прельщают ни слава, ни богатство, что он «весел участью своей с лирой, с верными друзьями».

Из статьи Б.В. СМИРЕНСКОГО "ДМИТРИЙ ВЕНЕВИТИНОВ"


@темы: Биографии, Поэзия, Литературная критика, Веневитинов, Стихи

Максималист


Средняя Рогатка - бывшая немецкая колония, основанная в 1765 г. выходцами из Бранденбурга и Вюртемберга. Возникла на пересечении дорог - из Петербурга в Москву и из Петербурга в Саарскую мызу, теперешние Московское шоссе и Московский проспект/Пулковское шоссе. Средняя Рогатка получила своё название оттого, что тут находились шлагбаум, или, как тогда говорили, "Рогатка", и сторожевая будка с караульными. Таких рогаток на пути находилось три: первая в районе Московских ворот, вторая (средняя) - около Площади Победы и третья - на прудовой мельничной плотине под Пулковской горой. Ставили их в петровское время для "препятствия проходу злонамеренных людей". В настоящий момент Средняя Рогатка находится в городской черте Петербурга.

До 1971 года у Средней рогатки стоял путевой Среднерогатский дворец, построенный Растелли для императрицы Елизаветы Петровны в 1754 г. При строительстве Площади Победы дворец не вписался в проект. Он стоял обращённый главным фасадом к Московскому проспекту, а к парадной площади оказывался торцом. Советские власти приняли решение снести его. В районе нынешних трех храмов (Георгия Победоносца, Сергия Радонежского и Рождества Христова) в начале Московского шоссе располагается Кикерейскино (Лягушкино болото), ныне известный как пруд парка героев.

Смотреть фотоальбом:Церковь великомученика Георгия Победоносца на Средней Рогатке.

@темы: Православие, Санкт-Петербург, Православная архитектура, Церковь великомученика Георгия Победоносца, Фотография

Максималист
Константин Дмитриевич Бальмонт родился в Гумнищах Шуйского уезда Владимирской, губернии 4 июня 1867 г. Он рос в небольшой усадьбе отца, помещика небогатого, страстного охотника. Мать — дочь генерала, известная в Шуе и ее окрестностях деятельная помещица. По свидетельству поэта, мать оказала на него глубокое влияние. Именно она ввела его в «мир музыки, словесности, истории, языкознания». Ее помощь сыну была многообразной и действенной.

Первые десять лет жизни прошли в деревне. В автобиографии, написанной в июне 1907 г. и помещенной в «Книге о русских поэтах последнего десятилетия», Бальмонт говорит о своей ранней любви к деревне и к морю. Горожанин, он ненавидит город, «как рабское сцепление людей, как многоглазое чудовище». И все же в городе он находит свободу и «отравы пьянящие, которые уже вошли в душу и которые, ненавидя, люблю».

Воспитывался Бальмонт на произведениях русских классиков. «Первые поэты, которых я читал, были народные песни, Никитин, Кольцов, Некрасов и Пушкин. Из всех стихов в мире я больше всего люблю «Горные вершины» Лермонтова (не Гёте — Лермонтова)».

Чтение стало любимым занятием Бальмонта. В его жизни чтение, книга, самообразование играли первостепенную роль.

Первые стихи, написанные в десятилетнем возрасте, жестоко были раскритикованы матерью. Наступило шестилетнее молчание. Гимназист призадумался. После перерыва из под его пера появляются стихи, в которых чувствуются явные перепевы поэтов некрасовской школы, поздних народников...
Из Вступительной статьи Льва Озерова


@темы: Бальмонт, Поэзия, Серебряный век, Литературная критика, Литература, Стихи

Максималист
Часовня построена в 1902 году. В часовне покоятся мощи святой блаженной Ксении Петербургской, скончавшейся в начале XIX века. Ксения Блаженная давно почиталась в Санкт-Петербурге, хотя и была местно чтимой святой. В 1905 году южный придел Петергофского собора св. Первоверховных Апостолов Петра и Павла, был освящён во имя Кении Блаженной.

Вначале XIX века на место захоронения усопшей был просто насыпан могильный холм, но люди, которые приходили к Блаженной Ксении, молились, просили её заступничества и помощи, часто брали с собой немного земли с её могилы и таким образом, холм постепенно исчезал. Вновь насыпаемый на могиле холм постигала та же участь. Затем на могилу была установлена каменная плита. Но и каменная плита постепенно была разобрана на частички и унесена верующими. После было принято решение возвести над могилой Ксении Блаженной часовни.

На пожертвования почитателей Блаженной Ксении, над ее могилой была сооружена небольшая, из цокольного камня часовня, с двумя окошечками по бокам, с дубовым иконостасом в восточной стороне и с железной дверью - с западной. Над дверью с наружной стороны сделали надпись: "Раба Божия Ксения"...
Смотреть фотоальбом Часовня св. Ксении Блаженной.




@темы: Православие, Санкт-Петербург, Православная архитектура, Ксения Блаженная

Максималист
Созданное Иннокентием Анненским давно стало предметом пристального внимания историков литературы -- и не только Всё отечественных, но и зарубежных.
Сам Анненский писал в предисловии к своей "Книге Отражений":
"....Эта книга состоит из десяти очерков. Я назвал их отражениями. И вот почему. Критик стоит обыкновенно вне произведения: он его разбирает и оценивает. Он не только вне его, но где-то над ним. Я же писал здесь только о том, что мной владело, за чем я следовал, чему я отдавался, что я хотел сберечь в себе, сделав собою.

Вот в каком смысле мои очерки — отражения, это вовсе не метафора.

Но, разумеется, поэтическое отражение не может свестись на геометрический чертеж. Если, даже механически повторяя слово, мы должны самостоятельно проделать целый ряд сложных артикуляций, можно ли ожидать от поэтического создания, чтобы его отражение стало пассивным и безразличным? Самое чтение поэта есть уже творчество. Поэты пишут не для зеркал и не для стоячих вод.

Тем более сложным и активным оказывается фиксирование наших впечатлений.

Выбор произведений обусловлен был, конечно, прежде всего самым свойством моей работы. Я брал только то, что чувствовал выше себя, и в то же время созвучное..."

"Книгу отражений" критики встретят поверхностными отзывами -- как сочувственными (К. Эрберг), так и резко отрицающими (К. Чуковский); глубина и оригинальность очерков Анненского окажется неоцененной. - писал Критик Федоров А.В. в своей статье.
Вторая книга отражений впервые вышла отдельным изданием: Анненский И.Ф. Вторая книга отражений. СПб., 1909.

@темы: Анненский Иннокентий, Литературная критика, Литература

Максималист
Троицкая церковь при Собственной Его Императорского Величества даче располагается между Собственной дачей и усадьбой Сергиевка, недалеко от Оранинбаумского шоссе.


Во время царствования императрицы Елизаветы, в 1748 году к западу от дворца была возведена деревянная придворная церковь, одноглавая, без колокольни длиной 6 и шириной 3 сажени. Церковь была освящена во имя Владимирской иконы Божией Матери.

К середине XIX века деревянная церковь сильно обветшала. В январе 1857 года по распоряжению Александра II церковь была реконструирована по проекту Штакеншнейдера. Строительные работы начинаются в 1858 году. В процессе завершения работ Штакеншнейдер разработал и проект колокольни, утвержденный лишь за два месяца до окончания работ (17 июня 1860 года) на шести полых чугунных колоннах, с шатровым завершением и каменным цоколем. Внутренняя отделка церкви производилась под руководством профессора А. Брюллова. 18 августа 1860 года архитектор А. Штакеншнейдер сдал, а архитектор Э. Ган принял здание новой церкви, которая, в отличие от прежней, елизаветинских времен, была освящена во имя Святой Живоначальной Троицы.

Адрес фотоальбома - http://dugward.ru/palmer/sergievka/serg.html

@темы: Православие, Санкт-Петербург, Православная архитектура

Максималист
Поздравляю всех с праздником славных и всехвальных первоверховных апостолов Петра и Павла

Тропарь праздника:

Апостолов первопрестольницы/ и вселенныя учителие,/ Владыку всех молите/ мир вселенней даровати// и душам нашим велию милость.

Тем, которые ропщут, что труды их не ценятся

(Слово, иже во святых отца нашего Иоанна Златоустаго. Похвала святым верховным апостолам Петру и Павлу.)

Мы, по своему самолюбию, не только часто кичимся своими трудами, но нередко даже жалуемся, что труды наши не ценятся. Иной пожил где-нибудь год или два, не ужился и начинает всем говорить: «Я ли не трудился, я ли не работал? Кто мог столько перенести, что я перенес? А между тем, вот все мои труды пошли ни во что, и мне заплатили лишь неблагодарностью». Что сказать таковым? Пусть в назидание себе они послушают хоть немного о трудах святых апостолов Петра и Павла и посмотрят, каковы были эти труды и чем заплатили апостолам за них люди.

Св. Златоуст в похвальном слове апостолам говорит, между прочим, следующее: «Радуйся, Петр — камень веры. Радуйся, Павел.., ты, который ради Церкви тьмы бедствий претерпел, будучи в темницы заключаем, от иудеев ненавидим, варварами влачим, ты, который ни одним членом даже не мог пошевельнуться от тяжести оков. Что скажу, представляя ваши скорби? Сколько темниц вы освятили! Сколько вериг понесли! Сколько мук претерпели! Благословенны члены тела вашего, облитые кровью ради Церкви. Ваше терпение сокрушило наш мрак. Радуйся, Петр, стремглав распятый на дереве крестном! И ты, Павел благословенный, который во главу мечом усечен был, тридцать пять лет поработал Господу со всяким терпением и затем уже почил о Господе».

Но все ли здесь труды и бедствия апостолов перечисляет св. Златоуст? Нет, далеко не все. Так послушайте, что, например, еще повествует о себе Павел. «Я, — говорит он, — гораздо более, чем другие, был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти. От иудеев пять раз дано мне было по сорока ударов без одного. Три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл в глубине морской (2 Кор. 11, 23-25). Я боролся со зверями в Ефесе (1 Кор. 15, 32); много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями, в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе» (2 Кор. 11,26-28).

Так вот вам назидательный пример, люди нетерпеливые, ни с кем не уживающиеся и всем твердящие, что люди не умеют ценить вас. Какие скорби, какие труды, какие болезни, сколько ран претерпели апостолы и чем заключили? Один на кресте, как слышали, стремглав распят, другой посечен мечом. Так заградите же свои уста, отбросьте себялюбие, не забывайте, что живете не на небе, а на земле, и путем труда, смирения и терпения созидайте свое спасение. Но при этом знайте еще и то, что ропотом горю не поможешь и жалобами людей не обратишь к себе, а только раздражишь. Терпение же и труд — справедливо говорит пословица — все перетрут. Смотрите же и постарайтесь убедить себя, что терпение есть лекарство от всяких беспокойств, и что только уметь терпеть значит уметь спокойно жить. Аминь.
Источник http://dugward.ru/library/guryev_viktor/guryev_prolog2_iyun.html


@темы: Православие, Праздники, Пётр и Павел

Максималист
Комедия «Скупой» была написана Мольером триста лет тому назад, в 1668 году.
Для Мольера это был год все нарастающей литературной борьбы и большого творческого подъема. Уже четвертый сезон шел упорный бой за «Тартюфа» — против Мольера ополчились двор, знать и духовенство. Но автор «Лицемера» не только не складывал оружия, а, напротив, в напряженной общественной обстановке находил сильнейшие стимулы для нового творчества, для создания новых обличительных комедий.
Мольер ни на день не останавливал борьбы за свое главное творение. Появилось дерзостное «Письмо об «Обманщике», принадлежащее перу автора пьесы и его ближайших друзей, а само крамольное произведение, несмотря на строжайший запрет короля и церкви, было поставлено во дворце вольнодумного вельможи — герцога Конде. Произошло это 4 марта.
Воистину Мольер был бесстрашный человек. В удушающей атмосфере травли он отважился пространно аргументировать правоту своих творческих позиций и вновь продемонстрировать «Тартюфа», пьесу с наибольшей полнотой выражающую его главные творческие принципы.
«Задача комедии — утверждал Мольер — рисовать человеческие недостатки вообще и главным образом недостатки наших современников». Разгоряченный борьбой, любимый парижский комедиограф и актер начал свой боевой — 1668—год острой сатирической комедией «Амфитрион». Премьера была дана 13 января. Спектакль прошел с успехом. Мольер с блеском исполнял роль умного веселого раба Созия. Комедия, написанная на сюжет Плавта, звучала вполне современно — со сцены театра «Пале-Рояль» раздавались слова:

«Постыдного для высших не бывает,
Достойным делать все способность нам дана:
Ведь от того, кто их свершает
Меняют вещи имена».

Из статьи Г. Бояджиева "Комедия о скупом"

@темы: Театр, Драматургия, Литературная критика, Мольер

Максималист
На страницах журналов Новикова впервые появились сочинения Фонвизина.
«Сочинения мои были острые ругательства»,— вспоминал он позднее. В силу своей сатирической остроты многие его произведения не смогли тогда появиться в печати и вообще по большей части не сохранились (некоторые из них автор сам сжег). Однако два замечательных стихотворных произведения молодого Фонвизина дошли до нас полностью. В одном из них, басне «Лисица-казнодей», то есть проповедник, дан резко сатирический портрет российского самодержца — царя Льва, трон которого «сплочен из костей растерзанных зверей» и в правление которого «любимцы и вельможи сдирали без чинов с зверей невинных кожи»... Еще значительнее второе — сатирическое «Послание к слугам моим...». В нем дается окрашенная в резко антирелигиозные тона картина «сего света» — всеобщего кругового обмана, на котором основано и держится современное автору российское общественно-политическое устройство. Позднее Фонвизин от стихотворных сатир перешел к сатире в прозе, вступив, как и Новиков, в непосредственную полемику с самой Екатериной (серия «вопросов», направленных в журнал «Собеседник любителей российского слова», в котором императрица принимала участие) и дав в своей «Придворной грамматике» меткую, бичующую характеристику ее «хитро льстивого» и «подлого» окружения.
Основной чертой литературного дарования Фонвизина Белинский справедливо считал способность «смеяться вместе и весело, и ядовито». Наряду с этим Фонвизин, по его собственному признанию, обладал и способностью «принимать» на себя лицо и «говорить» не только «голосом», но и «умом» «весьма многих людей».
Эти способности с особенным блеском проявились в его драматургии.
Русская драматургия была значительно моложе других родов литературы, культивировавшихся классицизмом. Пьесы нового, европейского типа появились в русской литературе только в середине XVIII века. Их автором был А.П. Сумароков. Однако имевшиеся в его комедиях отдельные элементы живой русской действительности почти полностью заглушались условными литературными схемами, традиционными образами и коллизиями классицизма. В начале 60-х годов с резкой критикой сумароковской комедиографии выступил драматург В.И. Лукин. Основным недостатком пьес Сумарокова Лукин считал то, что автор механически следовал в них иностранным образцам, называя русских людей нерусскими именами, внося в якобы русский бытовой уклад ряд черт и подробностей, ему совершенно несвойственных.

Д. Благой. Из статьи "Недоросль" Фонвизина.

@темы: XVIII век, Фонвизин, Литературная критика, Литература

Максималист
Поздравляю всех с праздником Рождества честного славного Пророка, Предтечи и Крестителя Господня Иоанна.

Тропарь праздника:

Пророче и Предтече пришествия Христова,/ достойно восхвалити тя недоумеем мы, любовию чтущии тя:/ неплодство бо рождшия и отчее безгласие разрешися/ славным и честным твоим рождеством,// и воплощение Сына Божия мирови проповедуется.
_________________

Церковь Рождества Иоанна Предтечи - действующая православная церковь в Санкт-Петербурге, построена в стиле псевдоготики в 1776 - 1778 годах, по проекту архитектора Ю.М. Фельтена.
Церковь изначально построена при инвалидном доме моряков Балтийского флота. Затем она была передана Мальтийскому ордену, когда император Павел I стал его главой. В 1799 году при церкви было устроено кладбище мальтийских кавалеров, кавалеры принимали присягу в церкви. После вступления Александра I на императорский престол кладбище было закрыто, захоронения перенесены. После постройки Каменноостровского дворца церковь была передана ему.

Иоанновская церковь - небольшое, крестообразное в плане здание - по виду напоминает католический костёл. Неоштукатуренные стены из красного кирпича с зарешеченные стрельчатыми окнами сочетаются с белокаменными резными деталями. В такой же форме выполнен козырёк на входом. Купол остроконечный, стрельчатый, серого цвета. Над входом возвышается колокольня, состоящая из одного яруса. Вместо сплошной стены с имеющимися в ней проёмами для звонниц, на колокольне по углам расположены четыре квадратных колонны, поддерживающие четырёхгранный шатёр серого цвета, который заменяет купол.



Церковь Рождества Иоанна Предтечи. Колокольня и главный вход в храм.



Церковь Рождества Иоанна Предтечи. Фото 2006 года.



Церковь Рождества Иоанна Предтечи. Вид с южной стороны.

Посмотреть фотоальбом Церковь Рождества Иоанна Предтечи на Каменном острове.


@темы: Православие, Санкт-Петербург, Иоанн Креститель, Православная архитектура, Праздники, Фотография

Максималист
"Молдость" — первое и единственное издание, вышедшее в конце февраля или самом начале марта 1908 г. (5 марта датирован инскрипт С. В. Киссину, хранящийся в собрании Л.С. Кисейной). Вопреки авторскому подзаголовку, в книгу вошли стихотворения 1905—1907 гг. Следующий черновой набросок, видимо, планировался как предисловие к сборнику: «Чувствую ясно, что какая-то полоса в моей жизни кончилась. Она длилась не долго. Какие-нибудь четыре-пять лет протекли с тех пор, как мое существование стало сознательно. Но эти годы навсегда останутся в моей памяти овеянными синим светом сумеречной печали, закатной боли.Ходасевич
Я выпускаю книгу моих первых молитв, когда слова неуверенны, лик бога смутен.
[Но чудится мне: какие-то молитвы я должен пропеть.]
Принеся первые жертвы, я снова молюсь ему: дай услышать лирный голос Твой, дай увидеть Лик Твой — молнийный» (ЦГАЛИ).
В 1921 г., задумав переиздать свой первый сборник (этот план не был осуществлен, состав предполагавшегося издания неизвестен), Ходасевич писал: «Эта книжка впервые вышла в 1908 г., в «Грифе». Ряд стихотворений тогда же подвергся более или мене(е) значительным исправлениям, которые, впрочем, вносятся только в нынешнее издание, так как были сделаны в то время, когда первое уже печаталось, а отчасти и позже, летом 1908 г. Чтобы кто-нибудь не заключил из этих слов, будто в теперешнем виде книга мне представляется хорошей,— скажу прямо: нет, это очень слабая книга, и мила она мне не литературно, а биографически. Она связана с дорогими воспоминаниями. Ее заглавие, когда-то звучавшее горькой иронией, стало теперь точным обозначением; да, это моя молодость, то, с чего я начинал. Есть в ней отзвуки той поры, когда символизм не сказал еще последнего своего слова, когда для некоторых, особенно таких юных, каков был я, он еще не застыл в формах литературной школы, а был способом чувствовать, мыслить и более того — жить. (...) Вижу, что даже отдельные образы, строки, слова этих стихов имели когда-то особый, ныне затерянный смысл. И не за литературные недостатки вычеркнул я теперь из «Молодости» около пятнадцати пьес, (...) а потому, что сам перестал понимать их (...)» (Арх. А. Ивича). В наст. изд. печ. по М.
Сборник посвящен Марине Эрастовне Рындиной (1887—1973), первой жене Ходасевича. Они обвенчались 24 апреля 1905 г., посаженным отцом был В. Я- Брюсов. Вторая жена Ходасевича, Анна Ивановна, вспоминала о ней: «В восемнадцать лет В.Ф. женился на Марине Рындиной. Марина была блондинка, высокого роста, красивая и большая причудница. Одна из ее причуд была одеваться только в платья белого или черного цвета. Она обожала животных и была хорошей наездницей. (...) Однажды В.Ф. по издательским делам поехал в Петербург. За время его отсутствия Марина сошлась с Сергеем Маковским — поэтом и издателем, с которым она впоследствии уехала за границу» (ГБЛ, арх. Л.В. Горнунга). Ходасевич расстался с Мариной в самом конце 1907 г., в конце 1910 г. официально расторг брак. Большинство ранних стихотворений поэта навеяно любовью к М. Рындиной.

Из примечаний к сборнику стихов Ходасевича

* * *

Вокруг меня кольцо сжимается,
Неслышно подползает сон...
О, как печально улыбается,
Скрываясь в занавесях, он!
Как заунывно заливается
В трубе промерзлой — ветра вой!
Вокруг меня кольцо сжимается,
Вокруг чела Тоска сплетается
Моей короной роковой.

18 ноября 1906
Москва


Источник

@темы: Поэзия, Серебряный век, Литературная критика, Ходасевич, Стихи

Максималист
Свято-Троицкий Александро-Свирский монастырь — мужской монастырь Тихвинской епархии Русской православной церкви, расположенный в деревне Старая Слобода Лодейнопольского района Ленинградской области, на берегу Рощинского озера. Известен памятниками архитектуры XVI и XVII веков.



Монастырь основан святым Александром Свирским в конце XV века в малолюдном лесном Олонецком крае среди поселений языческих народов — карелов, вепсов, чуди. Вскоре у Александра Свирского появились ученики. Ещё при жизни основателя обитель складывалась как два связанных друг с другом, но независимо расположенных комплекса (отделения): Троицкого с братскими кельями и Преображенского — рядом с кладбищем. Их связывает дорога, идущая вдоль озера.

Небольшая каменная Покровская церковь с трапезной в Троицкой части — наиболее древнее строение обители. Она была построена при участии самого Александра Свирского в 1533 году на пожертвования царя Василия III.

В 1900 г. в монастыре построена часовня в память чудесного избавления от смерти императора и его семьи во время крушения императорского поезда.

Осенью 1918 года монастырь был захвачен и разграблен чекистами, а его настоятель архимандрит Евгений (Трофимов) расстрелян в г. Олонец. В 1919 году монастырь захватили белофинны, но он был освобожден в результате Видлицкой операции.

В годы советской власти обитель использовали под исправительно-трудовой лагерь Свирьлаг в системе ГУЛАГа, детский и инвалидный дома. Некоторое время в монастыре располагался техникум, а в Троицком комплексе с 1953 по 2009 год находилась Свирская психиатрическая больница.

Восстановление обители началось в 1997 году. В 2012 году по благословению Епископа Тихвинского и Лодейнопольского Мстислава был создан Праздничный архиерейский хор. Он состоит из выпускников высших музыкальных заведений стран СНГ. Среди исполняемых сочинений: древние византийские песнопения и знаменные распевы, литургическая музыка XIX—XX веков, русские, украинские и белорусские народные песни.

Посмотреть фотоальбом 2006 года



Трапезные палаты (1533-1536 гг.). Фото: 2006 год.



Трапезные палаты (1533-1536 гг.) Вид из Троицкого собора. Фото: 2006 год.



Больничная церковь св. Иоанна Дамаскина (1718 г.).Фото: 2006 год.


@темы: Православие, Православная архитектура, История Православной церкви, Александро-Свирский монастырь

Максималист
«"Певица",— указывает сотрудничавший с Некрасовым в «Пантеоне» В.П. Горленко,— имеет все признаки вещи, написанной исключительно под влиянием крайности и для денег. Содержание ее невероятно, лица и события искусственны в высшей степени, и вообще вся эта история, в которой героиня носит имя Ангелики (она итальянка), а герои — графы и бароны, вполне невозможна. Молодому автору, без сомнения, лучше, чем кому бы то ни было, известно было это <...>.
По словам Коли, происхождение некоторых <...> повествований было следующее: "А вот что я сегодня начитал",— говорил девятнадцатилетний писатель, входя к своему издателю и передавая ему содержание прочитанного в какой-нибудь забытой книжке. "Ну вот вам и сюжет, садитесь и пишите" — говорил ему издатель, и в результате являлись рассказы вроде "Певицы", "В Сардинии" и т. п.» (Горленко, с. 154—155).
Когда Некрасов говорил о некоторых своих ранних прозаических опытах как об «очень плохих — просто глупых» (ПСС, т. XII, с. 24), он имел в виду, несомненно, такие произведения, как «Певица» и «В Сардинии». Заслуживает внимания предположение, высказанное одним из первых исследователей прозы Некрасова: «По тому, что повесть, более чем равнейшие, страдает всеми уродливостями старинного письма и подписана настоящим именем поэта, возникает, по-видимому, не лишенная значительного правдоподобия догадка, но есть ли это первый опыт Некрасова, достаточно, однако, вылежавшийся в редакции, как это сряду и сплошь бывает с начинающими. Во всяком случае, почти странно допустить, что такую повесть с графами и баронами, очаровательными певицами, загадочными слепцами п перелетами из России в Италию, которой никогда в глаза не видел автор,— написал человек, ужо чуявший потребности реального письма в "Без вести пропавшем пиите"» (Измайлов А. Беллетристика Некрасова.— Биржевые ведомости, 1902, 17 дек., № 358). Выдержанность «Певицы» в духо романтических капонов действительно отличает ее от напечатанных ранее повестей «Макар Осипович Случайный» и «Без вести пропавший пиита», где романтические клише прозы 1830— 1840-х гг. уже подаются в пародийном, ироническом ключе (см. выше, с. 536—537 и 543—544). В. Е. Евгеньев-Максимов оценивает «Певицу» как «шаг назад в творческом развитии» Некрасова (Евгеньев-Максимов, т. I, с. 267).
Замечание В.П. Горленко о чисто литературной основе «итальянских» повестей Некрасова развито А. Н. Зиминой: «Повести Некрасова навеяны чтением итальянских повестей Кукольника и Тимофеева. Эту зависимость очень легко проследить. Она сказывается в подражании шаблону итальянской повести и распространяется до заимствования отдельных ситуаций и далее имен. Все эти Франчески, Ангелики, Джулио прямо пересажены из повести Тимофеева "Джулио" <...>, "Антонио" и "Максим Сазонтович Березовский" <...> Кукольника» (Зимина, с. 169). Действительно, из «Джулио» (1836) А. В. Тимофеева в некрасовскую повесть перешел образ пылкого юноши, влюбленного в красавицу-вдову, готового драться за ее честь «с целым миром» и карающего ее обидчика, а также образ вероломного любовника (некрасовский барон Р** (синьор Отто) очень напоминает Фердинанда фон Стадергольма (барона фон Нахтигальталя) из «Джулио»), Из названных Зиминой произведений Н. В. Кукольника прежде всего «Антонио» (начало 1840 г.), повесть, по словам В.Г. Белинского, «исполненная драматического интереса» (Белинский, т. III, с. 182), дает основание для сопоставления с «Певицей» Некрасова (сходные образы, имена, сюжетные мотивы и ситуации). Свою аналогию в «Певице» имеет также романтическая история несчастной любви русского крепостного музыканта и итальянской певицы-примадонны, описанная в «Максиме Сазонтовиче Березовском». Однако эта повесть Кукольника написана значительно позднее «Певицы» (1844) и не может рассматриваться как источник произведения Некрасова.
Круг романтических повестей 1820—1840-х гг., творчески переосмысленных автором «Певицы», может быть расширен. По наблюдениям Н.Н. Пайкова, возможна преемственная связь «Певицы» со следующими образами и сюжетными мотивами прозы указанного периода: итальянская певица, оставляющая сцену рада возлюбленного — русского аристократа и возвращающаяся туда под другим именем («Запорожец» (1824) В.Т. Нарежного); коварный оговор супруга другом с целью обольщения его жены («Замок Нейгаузен» (1824) А.А. Бестужева-Марлинского); доверчивый муж-аристократ и жена, неспособная противостоять коварству близкого семье человека («Калькано» (1831) и «Преступление» (1835) А.В. Тимофеева).
Несомненно эпигонский характер носит и баллада «Клятвою верности с милою связанный», исполняемая Ангеликой. Некрасов подражает здесь В.А. Жуковскому, имея в качестве образца его «Ленору» (1831). В отличие от всех других сюжетных элементов повести песня Франчески «Театр дрожал... восхищена» имеет реальную основу и лишена подражательности. Как убедительно показано Н.И. Куделько, это стихотворение стоит в ряду произведений, посвященных Некрасовым талантливой водевильной и драматической актрисе В. Н. Асенковой (1817—1841) или содержащих упоминания о ней: «Офелия», «Прекрасная партия», «Памяти Асенковой». Не случайно, по-видимому, и имя героини песни: одной из наиболее удачных ролей Асенковой была роль Вероники в пьесе Н.А. Полевого «Уголино». «...в песне Франчески,— пишет исследователь,—он (Некрасов) изобразил не только Асенкову периода ее первых выступлений на сцене, по и Асенкову ее последних выступлений, когда она, еще не вполне оправившись после постигшей ее болезни, снова появилась па сцене. Хотя выступления эти сопровождались привычными овациями, но болезнь уже наложила свой отпечаток и на наружность, и па игру артистки. В заключительной части „Песни Франчески" Некрасов как бы говорит, что Асенкова своих последних выступлений уже не та, что раньше, и тем дает понять, что ее как артистку могут постигнуть, если уже не постигли, неудачи». Песня Франчески, как доказывает Куделько, является «первоначальным наброском, эскизом» к стихотворению «Памяти Асенковой» (Евгеньсв-Максимов В. Е. и др. Некрасов и театр. Л.—М., 1948, с. 63—64; см. также: Чуковский К. Некрасов, Николай I и Асенкова.— Звенья, II. М,—Л., 1933, с. 296—301; Евгеньев-Максимов В. Е. Некрасов и Петербург. Л., 1947, с. 156; наст, изд., т. I, с. 625—626).

Из примечаний Б.В. Мельгунова

@темы: Некрасов, Литературная критика, Литература, Стихи

Максималист


В конце мае 1919 года церковь была закрыта. Существует Заявление настоятеля церкви (Попов Иоанн Сергеевич) с просьбой в отдел юстиции Петросовета об открытии церкви и с объяснением, что в конце мая в Чесменском инвалидном доме был размещен концлагерь (1-й лагерь принудительных работ) и его начальник запретил совершать богослужения в храме. 2 июля 1919 года на ходатайство прихожан в Комиссариат внутренних дел об открытии церкви была наложена запрещающая резолюция. 20, 24 июня 1919 года.
31 марта 1922 года состоялась передача здания церкви в ведение отдела охраны памятников искусства и старины. Затем в разные годы здесь размещались мастерские и склады. Здание сильно пострадало в годы Великой Отечественной войны, алтарь сгорел во время пожара.
В 1947 году была произведена консервация здания церкви, позднее было принято решение восстановить ее как памятник архитектуры.
В 1965-1968 годы в Чесменской церкви проводились крупные реставрационные работы.
В 1968 году в здании церкви была открыта экспозиция "Чесменская победа" - филиал Центрального военно-морского музея.
С 1991 года Чесменская церковь возвращена верующим.
В 1995 году здание церкви передано Санкт-Петербургской епархии в бессрочное пользование.

Адрес фотоальбома: http://dugward.ru/palmer/chesmen/chesmen.html

@темы: Православие, Православная архитектура, Архитектура, Фотография

Максималист
Никто из них не родился монахиней, никто не получил духовного образования. Все эти люди прошли свой путь к монашеству, и путь каждого был не похож на путь других. Объединяет их всех только одно: никто их них не получил в детстве православного воспитания. Они все выросли в атеистических семьях, они все подвергались атеистической обработке: ходили на атеистические лекции и диспуты, выпускали стенгазеты, посвящённые атеизму, сдавали экзамен (или зачёт) по предмету «научный атеизм» на 5 (некоторые на 4). Но всё равно, каждый из этих людей находил свой путь, который привёл его к церкви.

Насаждаемый предмет «научный атеизм» не всегда приносил ожидаемые плоды. Одна монахиня рассказала мне, что как раз научный атеизм привёл её к вере. Она выросла в семье врачей и, как все мы, воспитывалась в атеизме. Но во время учёбы преподаватель атеизма так усердствовал в своём предмете, что это стало вызывать недоумение у студентки: «Если Бога нет, тогда зачем так яростно нападать на Него? Зачем с таким ожесточением доказывать то, что и так должно быть всем известно?» Есть ли смысл восставать, собирать аргументы, многочисленные доказательства против пустого места? Если люди тратят столько сил и энергии, значит место вовсе не пусто.

Именно поведение лектора привело её к выводу о том, что Бог есть, иначе бы на Его отрицание не тратили столько сил. В результате, лекции атеиста привели к тому, что девушка крестилась, а через несколько лет приняла монашество.
Читать статью полностью: http://dugward.ru/publ/s376.html

@темы: Публицистика, Православие, Монашество, О себе и о нас, Монастырь

Максималист
А. Грин
Александр Степанович Грин (Гриневский, 1880-1932) - русский писатель-прозаик и поэт, представитель неоромантизма, автор философско-психологических, с элементами символической фантастики, произведений. Начал печататься в 1906 году, всего опубликовал около четырёхсот произведений.

Рассказ "Воздушный корабль" был замечен критикой, откликнувшейся на выход сборника «Рассказы» (СПб., 1910). Е. Колтоновская увидела в нем, как и в рассказе «Рай»,— ими открывался сборник — удачно схваченные автором черты «модернистской «богемы». Герои Грина, писала она,— «типичные горожане, сугубые горожане нашего времени». По ее мнению, талантливость писателя обусловила не слишком глубокую зависимость от литературной «моды» — «...в нем бродит что-то свое» (Новый журнал для всех.— СПб., 1910. № 18. С. 114—115).
Самый первый рецензент сборника — Н. Валентинов — услышал «револьверные выстрелы» как «превалирующую ноту» в содержании рассказов: «Ужасы российской общественности наложили печать на перо беллетриста. Так сказать, сделали его человеком, который «всегда стреляет»... (Киевская мысль. 1910. 16 марта. С. 2). Следующий рецензент дал отрицательную оценку «наклонности» писателя к «стилизации и имитации» (Наш журнал.— М., 1910. № 3. С. 13— 15). С возражениями критикам, говорившим о подражательности гриновского письма, выступил А. Горнфельд, считая суждения о стилизации поверхностными. Ибо рассказы из жизни странных людей в далеких странах «не подделка», а «свое»; «в них чувствуется какая-то органическая необходимость — и они тесно связаны с рассказами того же Грина из русской современности, и здесь он — тот же... и оттого, как ни много льется крови в рассказах Грина, она незаметна, она не герой его произведений, как в бесконечном множестве русских рассказов последних лет; она — только неизбежная, необходимая подробность... Он видит обнаженные человеческие души и не связывает их с историей. Не об их смерти он думает, а о жизни. Это хороший результат, и к нему приводит каждый рассказ Грина» (Русское богатство.— СПб., 1910. № 3. Пункт 16. С. 145—147). Известно, что Грин остался удовлетворен тем, как его понял А. Г. Горнфельд. Подвел итоги суждениям критиков о писателе Л. Войтоловский. Он утверждал, что хотя местами гриновские тропики может быть, кажутся больше похожими на «ботанические оранжереи», и от речей его героев «веет великорусской тоской», но «это все-таки не подделка, не декорация», ибо за всем этим чувствуется сам А. С. Грин, путешествующий инкогнито» и переодетый то дезертиром испанского судна («Остров Рено»), то голландским бродягой Горном («Колония Ланфиер») и т. д. Может быть, это воздух совсем не тропический, но это новый, особый воздух, которым дышит вся современность — тревожная, душная, напряженная и бессильная... И конечно, легче всего сказать,— обобщал критик,— что Грин — романтик, чем и попрекает его, например, В. Кранихфельд. Но романтика романтике рознь... Романтика декаданса — вся туманная, холодная, без энтузиазма и без романтического пафоса... Грина романтизм другого сорта...» Вслед за А. Горнфельдом Л. Войтоловский называет А. Грина художником «большой напряженной жизни»: «...Вместе со своей эпохой он витает над жизнью, ищет своей материи, и не находит... В его поэзии скрываются какие-то недосказанные порывы, какой-то глухой восторг, который теперь, пожалуй, еще не сорвет аплодисментов, но который еще прорвется и увлечет за собой в свои таинственные леса» (Киевская мысль.— 1910. 24 июня. С. 2).
Менее пристальной, но еще более противоречивой была критика о втором и третьем томе «прометеевского» Собрания. Привлек внимание рецензентов заглавный рассказ второго тома «Пролив бурь» (см. примеч. к рассказу). Наряду с такими, как «Дьявол Оранжевых Вод» и «Трагедия плоскогорья Суан», он дал повод говорить об «изумительной фантазии вымысла и филигранной чеканке языка и стиля» писателя. В результате «каждая вещица Грина полна не только внутреннего, но и чисто внешнего интереса,— так мастерски владеет он фабулой» (Нива: Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу.— СПб., 1913. № 9. С. 138). Противоположный, категорически отрицательный отзыв на второй том дал А. Николаев: «В бульварной занимательности г. Грину отказать нельзя, но настоящих, живых людей у него нет, и вероятно, не будет» (Заветы.— СПб., 1913. № 8. С. 182— 183). Этот критик явно не понял тенденций развития творчества писателя.
Общая характеристика третьего тома — «Позорный столб» — содержалась в двух рецензиях. Л. Войтоловский развивал мысль о сходстве и отличии творческих подходов Дж. Лондона и А. Грина. Однако ему показалось, что в третьем томе «дикая и величественная прелесть его первых рассказов утрачивает свою тоскующую загадочность» (Киевская мысль.— 1914. 3 мая. С. 3). По убеждению автора другой рецензии, в тех рассказах, где писатель «выходит за пределы облюбованного им круга тем и дает типично русские сюжеты»,— он «перестает быть Грином и теряется в общей массе русских беллетристов. Не везде уместным кажется тогда полуиронический тон повествования, нет яркости красок, нет выпуклости и рельефности сюжета, бледнеют лица...» Такое впечатление произвел на критика рассказ «Приключения Гинча»: «в общем хорошо и живо написанный», но, с его точки зрения, не такой интересный как «экзотические» рассказы Грина (Новая жизнь.— Пг.; М., 1914. № 3. С. 152—153). В первых критических откликах на произведения Грина наметились все те акценты, которые будут сопутствовать восприятию его творчества.

Из примечаний А. А. Ревякиной.



@темы: Александр Грин, Серебряный век, Литературная критика, Литература

Максималист
Тропарь праздника:

Благословен еси, Христе Боже наш, иже премудры ловцы явлей, ниспослав им Духа Святаго, и теми уловлей вселенную, Человеколюбче слава Тебе.
Отдание праздника Пятидесятницы - 18 июня (н.ст.).



Св. Иоанн Златоуст. Беседа о том, что не безопасно для слушателей молчать о сказанном в церкви, и для чего Деяния читаются в пятидесятницу

Видите ли, что Иисус вознесся на небо после сорока дней? Видите ли еще, что чрез десять дней после того апостолы стали творить чудеса? Потому что по исполнении дней Пятидесятницы ниспослан был Дух Святый. Теперь остается решить, почему Деяния Апостольские читаются в Пятидесятницу. Если бы апостолы тогда начали совершать знамения, т.е. по воскресении Господа, то тогда и следовало бы читать эту книгу: как относящееся ко кресту мы читаем в день креста, равным образом относящееся к воскресению - в день воскресения, и в каждый праздник читаем относящееся к этому празднику, так следовало бы о чудесах апостольских читать в дни апостольских знамений.

6. Почему же мы не тогда читаем о них, но тотчас после креста и воскресения? Всю причину этого выслушайте со вниманием. Тотчас после креста мы возвещаем воскресение Христово, а доказательством воскресения служат знамения апостольские, знамения же апостольские излагаются в этой книге (Деяний). Таким образом чем особенно подтверждается истина воскресения Господня, то отцы установили читать тотчас после креста и живоносного воскресения. Итак для того, возлюбленные, тотчас после креста и воскресения мы читаем о знамениях апостольских, чтобы нам иметь ясное и несомненное доказательство воскресения. Ты не видел Самого воскресшего глазами [106] телесными, но видишь Его воскресшего очами веры; этими глазами ты не видел Самого воскресшего, но при помощи тех чудес увидишь Его воскресшего. Явление знамений руководит тебя к созерцанию верою. И то, что именем Его совершались знамения, было лучшим и яснейшим доказательством (воскресения), нежели явление Самого воскресшего. Хочешь ли узнать, как это лучше подтверждает истину воскресения, чем если бы Он Сам явился пред глазами всех людей? Слушайте внимательно, потому что многие спрашивают об этом и говорят: почему Господь воскресши не явился тотчас иудеям? Это вопрос излишний и напрасный. Если бы была надежда обратить иудеев к вере, то Он не преминул бы по воскресении явиться всем. А что не было надежды, чтобы Он, явившись им по воскресении, обратил их к вере, это видно из события с Лазарем. Воскресив этого четверодневного мертвеца, смердевшего и истлевавшего, и повелев ему, связанному повязками, выйти пред глазами всех, Он не только не обратил их к вере, но и возбудил ненависть, потому что собравшись они хотели даже убить Его за это (Иоан. XXII, 10). Если же тогда, когда Он воскресил другого, они не уверовали, то, если бы Он, воскресив Себя, явился им, не пришли ли бы они опять в неистовство против Него? И хотя они не могли бы иметь никакого успеха, но показали бы свое нечестие покушением.
Читать целиком: http://dugward.ru/library/ioann_zlatoust/ioann_zlatoust_3_08_beseda_o_tom_chto_nebezopasno.html

@темы: Православие, Праздники, Святоотеческая литература, Св. Иоанн Златоуст